кё-но коёй нэру токи мо наки цукими кана
Я скажу вам: нынче ночью
Нету времени для сна.
Время ставить многоточье...
Светит полная луна.
Еще одно стихотворение с небольшой самостоятельной ценностью. Это пародия на популярное пятистишие и вся игра здесь в созвучии с оригиналом.
Но в первую очередь давайте прочтем текст сам по себе.
В первой строке слово [коёй] из поэтического лексикона, дословно это, скорее, про «вечер», но обычно, особенно в любовной лирике, имеется в виду «на ночь». И ночь эта [кё] (с долгим [ё]) — «сегодняшняя».
Вторая строка: «нет времени спать».
И в завершающей строке единственное значащее слово нам уже хорошо известно: [цукими] — «{праздник} любования луной».
Цукими (любование луной). Хитоси Киёхара, цветная гравюра, ок. 1950.
Понятно, что перед нами очередное хайку, посвященное главному поэтическому событию осени — любованию самым красивым полнолунием в году: «Этой ночью нет времени спать, {так как нужно} любоваться луной».
Прямой недвусмысленный текст с обычным «сезонным словом». Интерес заключается только в том, что Басё берет узнаваемую цитату из классического произведения («Повести Исэ») и переиспользует ее в другом смысле.
Это пятистишие о сакуре. Лирический герой, помимо прочего, заявляет, что у него {еще} не было вечера {или ночи}, подобных сегодняшней.
Басё для начала своего трехстишия берет почти неизменную цитату и в слове [ниру] — «быть подобным» меняет гласную, получив [нэру] — «{ложиться} спать».
Значение меняется радикально при том, что звучание узнаваемо.
Любопытно, что Басё уже обращался к этому же пятистишию в своем хайку №12 (но к строкам не о вечере/ночи, а о сакуре). Но мы при разборе двенадцатого хайку не знали о пародии. Там были художественные приемы и без нее.
В этом же стихотворении переводить нечего. Разве что взять какую-нибудь популярную цитату о бессоннице или луне. Что мы там вспоминали для заголовка предыдущего стиха? «Светит месяц, светит ясный...»? Для этого месяц не подходит, а вот следующая строчка «...светит полная луна» в самый раз, оригинал про полнолуние.
Ну и разбавим метаиронией, добавив текст с многоточием о том, как добавляем многоточие.