В названии популярного японского музыкального коллектива Суйёби-но-кампанэра (水曜日のカンパネラ) слово «суйёби» по-японски значит «среда» (день недели), а вот «кампанэра» — передача итальянского campanella. Дословно это «колокольчик» (и инструмент, и цветок), однако это еще и фамилия, самым известным носителем которой был философ и писатель-утопист Томмазо Кампанелла (автор знаменитого «Города Солнца»).
Вне Японии группа известна в англо-итальянском варианте названия: Wednesday Campanella. То есть и по-английски это «Колокольчик» (или «Кампанелла») по средам».
Название странное, но песни коллектива вполне ему соответствуют — тоже необычны. Стилистическая основа у «средничных колокольчиков» — это, безусловно, электронная танцевальная музыка (EDM). Тематика — различные исторические личности и феномены популярной культуры. Солистка, сценическое имя которой пишется через знак подчеркивания KOM_I (Комай), может петь о сказочном «персиковом мальчике» и египетском боге Ра, о русской матрешке и дзэнском поэте Иккю Содзюне, об Аладдине и трех обезьянах.
Вот из-за трех обезьян мы и начали этот рассказ. Любопытно, что японоязычная песня названа по-английски Three Mystic Apes («Три мистические [человекообразные] обезьяны»).
В официальном канале Суйёби-но-кампанэра на Youtube можно увидеть яркий анимационный клип с первым куплетом и припевом из песни.
Так о чем же поет Комай? Давайте попробуем перевести этот куплет.
То, что это песня популярна (или потенциально популярна) в Японии, показывает ее использование в рекламе наушников фирмой Beats. Известная телеведущая полуяпонка Беки в роли успешной бизнес-вумен слушает в новых наушниках новую песню про обезьян.
Нам этот случай интересен, во-первых, тем, что три обезьяны выбраны темой коммерческого популярного искусства, а во-вторых, очевидным превосходством четвертой обезьяны над тремя товарищами. Совсем как у буддистского поэта семь веков назад.
※