Исконно.ruХайку Басё №56: На лугу пасутся ко...

此梅に牛も初音と啼つベし

коно умэ ни уси мо хацунэ то наки цу бэси

В цветущей сливе жду певиц,
Весенних трелей певчих птиц.
Жду с нетерпеньем, а пока
Послушал певчего быка.

Вопреки сложившейся традиции, начнем перевод не с первой строки, а со слова [хацунэ]. Если вы касались японской культуры с любых сторон, могли слышать это слово в различных областях. Так, к примеру называется одна из глав классического романа «Повесть о Гэндзи»; «Хацунэ среди цветущей сливы» — заглавие популярного сборника сюнга (эротической гравюры); ну или самого известного виртуального певца, бирюзововолосую девушку-вокалоида зовут Хацунэ Мику.

В дословном значении [хацунэ] — «первая в новом году песня певчей птицы». А «по умолчанию», как слово «цветок» для японца значит «сакура», «первая песня» — это песня конкретно камышовки [угуису] (Horornis diphone, настоящая короткокрылая камышовка). Это самая «поэтическая» из японских птиц, правда, ей не повезло с переводчиками, которые чаще всего ее называют «японским соловьем». Так что если вам встретилось японское стихотворение про соловья, знайте, что соловья в нем не было.

Камышовка на цветущей сливе
Камышовка-угуису на ветви цветущей сливы-умэ. Андо Хиросигэ. Гравюра на дереве, между 1833 и 1836 гг. Формат вертикальный тюбан, 22,9×17,2 см. Собрание Библиотеки Конгресса США, инв. №2008660106

Итак, вернемся к нашему хайку. Первая строка: «Вот эта слива...». Подразумевается, что слива цветет. Это один из любимых цветков японцев, появляющийся еще до сакуры, предмет любования и символ ранней весны.

Во второй строке нас ждет слово [хацунэ], а первая песня камышовки и цветение сливы (из первой строки) в культуре связаны неразрывно.

Но начинается вторая строка неожиданно: «корова», к которой прибавлена частица [мо], дающая значение «и корова тоже», а уже после этого следует наша «первая песня в году».

Третья строка неуверенно завершает фразу: «похоже, что поет». Здесь глагол [наки], который может использоваться по отношению к любому животному, как к корове, так и к птице, «издавать звуки».

Очевидно, перед нами юмористическое стихотворение. Какой-то глубокой игры слов не видно, разве что с частицей [мо]. Если читать ее, как частицу, получится, что у коровы (ну или быка) «тоже» первая песня, вероятно, вместе с птичкой [угуису] в цветущей сливе.

Но дело в том, что японское звукоподражание для мычания звучит, как долгое [мо], так что, возможно, Басё намекал на коровье «му» — первую песню в году, независимо от «соловья».

Комментаторы раскрывают связь образов сливы и быка. На севери острова Кюсю есть святилище Дадзайфу Тэммангу, посвященное Тэндзину, обожествленному японскому историческому деятелю, министру, ставшему покровителем ученых. С ним связаны два чудесных события. Тэндзин очень любил сливу [умэ] и, находясь из-за гонений в ссылке, горевал из-за ее отсутствия. И слива перенеслась по воздуху с родины святого к месту ссылки. А уже после кончины его тело вез бык, неожиданно вставший на одном месте и отказавшийся идти дальше. Там святого захоронили и основали святилище. С тех пор обильно цветущая слива и бык — символы святилища.

То есть Басё в традиционной в искусстве композиции с цветущей сливой и поющей камышовкой нашел замену певчей птице, так же связанную со сливой, и заставил быка (давайте считать, что это бык, а не корова) петь почти по-птичьи: «Та {самая} слива {цветет} и бык тоже {как певчая камышовка} начинает первую песню, похоже, что поет».

Адекватный перевод снова невозможен. Цветущая слива и подразумеваемая, но не называемая певчая птица (пусть даже знакомый соловей) для читателя не связаны друг с другом и вряд ли обе связаны с весной, а связь со сливой быка вообще необъяснима. Остается только попробовать передать комичность коровьей песни.

Перевод хайку Мацую Басё №56

P.S. Замечание из будущего: связь стихотворения с божеством Тэндзином полностью подтвердилась. Бык и слива вместе не случайно

.

Темы

#весна #птицы #слива

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь
Библиотека
Коллекция
Словарь по ножам
Сказки
Басё
Исконно.ru iskonno.ru
     о проекте / координаты
     новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Телеграме Телеграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест