Лет 400 назад дело было, а может и поболе того. На японском острове Сикоку в провинции Иё [ныне префектура Эхимэ] в селе Асами был староста по имени Токубэй. Говорят, хороший был староста, деловитый, отзывчивый и не бедный, конечно. Одна была беда: никак они с женой не могли ребеночка завести. Как ни старались, ничего не получалось.
Очень страдал Токубэй от бездетности и часто они с женой молились Светлому государю Фудо [Фудо мёо, буддистский персонаж, соответствует санскритскому Ачала, грозный защитник учения, изображается демоноподобно, с мечом в руке], храм которого был неподалеку.
И однажды молитвы были услышаны: жена отяжелела и благополучно родила девочку, которую назвали О-Цую [Росинка]. Родители в ней души не чаяли, ведь поздний, вымоленный ребенок. Только вот молока у матери было мало, поэтому наняли для девочки кормилицу по имени О-Содэ.
Росла девочка в любви и довольстве и превращалась в красавицу. Но когда ей исполнилось пятнадцать, вдруг заболела. Призвал отец докторов, а они говорят, мол, болезнь неизлечима и девушка непременно умрет.
Кормилица О-Содэ любила О-Цую как родную дочь и поэтому отправилась в Западный храм к Светлому государю Фудо. К кому же еще идти, если ребенок у него вымолен?
Двадцать дней кормилица молилась перед образом Фудо, а на двадцать первый день девушке стало лучше.
Отец на радостях устроил пир. Но среди пира стало плохо кормилице. Совсем слегла она и, собравшись с силами, рассказала: «Молила я у Фудо-самы умереть вместо О-цую и эта милость была мне оказана. Об одном вас прошу: обещала я Светлому государю посадить сакуру в его саду у Западного храма, но уже не успею этого сделать. Проявите милость, высадите дерево за меня!»
Умерла О-Содэ. А родители девушки выбрали лучший саженец сакуры из тех, что могли найти и высадили в саду Западного храма. Деревце прижилось и уже на следующий год, на шестнадцатый день второго месяца зацвело. И каждый год зацветало в тот же день, в день смерти О-Содэ 254 года подряд.
А необычайно крупные цветки этой сакуры были похожи на набухшие соски женской груди и поэтому люди называли это дерево «кормилицына сакура» [убадзакура].
Исходный текст: классический японский кайдан (страшная история), записанный Лафкадио Херном ок. 1900 г.