Исконно.ruЗа улитку замуж (сказка)

Японская сказка «За улитку замуж»

Жил как-то в царстве Японском мужичок один. Всё он делал только так, как деды учили. Может быть поэтому удача никогда не отворачивалась от него и разбогател он невероятно. Полям его не было видно конца.

А в батраках у него работал другой мужичок. И дела у него шли ни шатко, ни валко. Конечно, и дом был, и даже лошаденки кой-какие, но никак не мог он из бедности выбраться. Круглый год спину гнешь, а заработать никак не получается.

Ну ладно бы бедность. Не очень-то они с женой сокрушались по этому поводу. Другая беда на них свалилась: были они бездетными. Уж и состарились, каждому за сорок лет, а ребеночка так и не народили.

Японцы — они рис кушают. А рис на заливных полях выращивают, прямо в воде. И урожай главным делом от воды зависит. Поэтому в семье батрака всегда Водяного бога почитали и к нему обращались с каждой просьбой. Вот и о ребенке много молились.

А как-то раз пошла жена батрака на поле работать, рис пропалывать. Смотрит, по стеблю улитка ползет, вверх стремится. Взмолилась она тогда Водяному богу: «Дал бы ты мне ребеночка, вот хоть с эту улиточку!»

Наклонилась женщина над бороздой и почувствовала странный толчок и тупую боль в утробе. Не смогла она дальше работать, домой воротилась. Внизу живота будто тянет. Надо бы лекаря вызвать, да денег нет. Побежал муж к бабке, которая болезни заговаривает, да повитухой работает.

Пришла повитуха, взглянула на больную, и говорит: «Да она у тебя рожает! Живо грей воду и неси все тряпки, что есть в доме!»

Роды прошли быстро и без проблем, ведь плод был размером с улитку. Нет, не какой-то там Мальчик-с-пальчик Иссумбоси, а самая что ни на есть улитка с рожками и спиральной раковиной.

Раз уж сын-улитка был послан божеством, к нему и относились, как к божьему подарку: в мисочку посадили и в священную нишу токонома определили, где божеству молятся.

Сынок так и ползал по своему блюдечку, ничем не отличаясь от улитки. Только вот ел по-человечески, сперва сколько положено младенцу, потом мальчику, а после подростку. Но родители не сетовали: дитя-то вымоленное.

Лет двадцать прошло. Настало время батраку оброк годовой платить. Собрал он положенное, на лошадей погрузил и тяжко вздохнул: «Услышал Водяной бог наши мольбы, дал нам сына. Только вот какая в нем польза, если сын улитка? Верно до самой смерти придется мне одному надрываться!»

Как вдруг сынок-улитка ответил из своей мисочки:
— Не грусти, батя, сегодня я оброк хозяину повезу. Долго ты меня кормил, настало время и отработать.
— Да как же ты лошадей-то погонишь?
— Не твоя уже проблема. Поставь мою мисочку на вьюк с зерном.

Посадили улитку на первую лошадь. Сынок попрощался с отцом и матерью и зычно так сказал: «Маршрут построен. Через пятьдесят метров поверните налево!» — и лошади смирнехонько пошли друг за другом, в переулочек вышли и на улице в нужную сторону повернули. А там погонщик музыку заиграл веселую: «Тынц-Тынц-тынц!»

Посмотрели на это отец с матерью и радостные отправились Водяному богу благодарные молитвы возносить.

Соседи тоже смотрят и удивляются: лошади сами едут, беспилотные и музыка громко играет. Кляч, конечно же, узнали, только у бедного батрака такие были — тем более удивительно!

А лошади так доехали до двора хозяина, остановились и музыка кончилась. Все дворовые дивятся: лошади сами приехали. Но тут голос откуда-то раздался: «Добрые люди, помогите, пожалуйста, разгрузить поклажу. Самому мне никак не справиться. Только сперва мисочку мою снимите и повыше поставьте, чтобы кто-нибудь ненароком не наступил».

Слуги быстро сгрузили оброк и хозяину доложили о чуде невиданном. А тот уже слышал о вымоленном сыне батрака и пришел посмотреть на гостя. Улитка, как есть улитка!

Но вспомнил он, как деды учили: зятя выбирать нужно так, как молодой человек ест. Есть он должен много, быстро, аккуратно и с почтением. Были как раз у хозяина две дочки на выданье и дал он зарок: каждого молодого человека, впервые попавшего в дом, за стол сажать — смотреть, как он ест. Один стесняется и накладывает в миску самую малость, другой долго копается, третий, вроде, и ест много и быстро, но оставляет после себя рисинки в чашке, еще один говорит с набитым ртом и не знает, куда палочки после еды деть...

Вроде бы улитка, да из бедняцкой семьи — куда ему за стол! Но традиции и правила важнее предрассудков. Гость не стал отказываться. Поблагодарил хозяев, вежливо поддержал беседу. Никто и не заметил, как ни риса, ни рыбы, ни супа перед ним не осталось. Чашки чистые, словно вымытые, а палочки лежат на своем месте. Идеальный едок!

Хозяин как понял это, сразу к гостю обратился:
— Господин Улитка! Наши семьи еще с дедовских времен друг друга знают. Было бы неплохо нам породниться. Есть у меня две дочери, любую за тебя отдам!
— Уж не шутите ли вы, хозяин?
— Мое слово истинно. Засылай сватов!

Проводили улитку с почтением. Приехал он, а мать уже ужин сготовила. Ну за ужином и поделился он новостью. Родители так и ахнули: «Не может быть! Надо сваху поискать».

А в это время хозяин к дочерям пришел: «Есть, доченьки, у меня для вас жених. Просто волшебный, божествами посланный, а уж едок идеальный, значит и мужем будет хорошим, дело верное, так деды учили. Правда, внешность немного оригинальная, он улитка. Но я уже слово дал, так что не опозорьте отца!»

Старшая только фыркнула: «Где это видано, чтобы за улитку замуж выходили? Вы, папенька, ополоумели на старости лет! Ни за что не пойду за скользкого гада, лучше помру!»

А младшая была ласковей: «Ну что же, если слово дано, значит так тому и быть!»

Свахой назначили родственницу батрака, она договор в лучшем виде и устроила.

Вскоре привезли в дом батрака приданое — и на многих лошадях, и на семи носимых шестах. Знал отец невесты, что приданое у батрака даже негде сложить, поэтому повелел даже склад отдельный построить.

Вошла младшая дочка в дом жениха, а там кроме стен ничего и нету. Ну и свадьбу справлять не на что. Только сваха была, да бабка-повитуха, вот и всё торжество.

Но не стала невестка унывать, приняла свою долю, стала трудиться и за свекром со свекровью ухаживать. А муж оказался веселым. И песню споет, и что-то интересное расскажет — никогда с улиткой не скучно!

Настало время, когда молодым полагалось навестить отца жены. Выпало оно на восьмой день четвертого месяца, когда только начали распускаться цветы, а в селении проводят праздник в честь Будды-Целителя.

Очень хотелось жене сперва в храм зайти и на праздник посмотреть. Набелилась она, накрасилась, надела лучшие одежды, посадила мужа-улитку себе в ухо и отправилась в храм Будды-Целителя.

Идет вдоль полей, с мужем разговаривает. А встречные глядят и жалеют: «Совсем бедняжка с ума сошла. Одна бредет, из уха что-то торчит, сама с собою разговаривает и смеется».

Дошла до храмовых ворот, а муж ей и говорит: «Дальше мне ходу нет. Оставь меня здесь, на краю поля, только под листик спрячь, чтобы ворон не унес. Вороны — злейшие враги улиток

Оставила жена улитку дожидаться. А когда вернулась — его и нет! Она и искала, и звала, все листики перевернула, на поле вышла, в грязной воде, не жалея дорогих одежд, руками пыталась наудачу нащупать, но всё без толку:

Суженый мой муж,
Где ты, дай ответ!
Сгинул почему ж,
Не найти и след.
Скорлупу дробя
Ворон ли стащил?
Только без тебя
Белый свет не мил.

Не нашла жена улитки. Подошла она к берегу омута и вдруг услышала: «Постой!» — оглянулась, а перед ней прекрасный юноша.

— Что ты делаешь?
— Решила я утопиться. Зачем мне жить, если я потеряла своего суженого?
— Можно пока повременить с этим. Ведь это я твой муж, улитка. Водяной бог понял, что я вручен тебе и договор с моими родителями исполнен. А видя твою верность, решил, что вернее будет придать мне более комплементарную для тебя форму.

Жили они, как водится, долго и счастливо. Примета, доставшаяся от дедов, оказалась верной, стал улитка замечательным мужем, добрым, хозяйственным и работящим. Очень скоро дом в порядок привел, о родителях позаботился. Родственнице-свахе мужа хорошего нашел и бабку-повитуху вниманием не обделял. Всем счастье принес.

И вам счастья желаем!


Исходный текст: Японские народные сказки. (сер. Библиотека всемирной литературы) /Изд."Эксмо". Пер. с яп. Маркова В. М. 2019. ISBN: 978-5-04-094164-3

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Исконно.ru iskonno.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь трех обезьян
Библиотека по трем обезьянам
Коллекция трех обезьян
Толковый словарь по ножам
Четки
Японские сказки
о проекте / координаты
новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест