Исконно.ruДва зятя (сказка)

Абэ-но Сэймэй, японская сказка «Два зятя»

А помните историю про японского волшебника IX века Абэ-но Сэймэя? Сын благородного придворного и лисицы-оборотня стал главным мастером магического учения оммёдо.

Народ выдумывает о Сэймэе много историй от совсем уж небылиц до более или менее правдивых баек. А вам я сейчас расскажу небольшой, но истинный случай.

Служил Сэймэй верой и правдой своему государю и часто присутствовал на мероприятиях в императорском дворце в качестве советника. И вот однажды осенью выходил он из дворца и обратил внимание на молодого офицера из свиты какого-то важного чиновника: молод, статен и красив, но какая-то тень омрачала образ юноши.

И вдруг пролетавшая птичка обгадила парадные одежды офицера. Тот не смутился, лишь смахнул грязь. А Абэ-но Сэймэю отчетливо открылось проклятие, висящее над молодым человеком. Немного поколебавшись, маг все-таки подошел к обреченному:
— Простите мою невежливость, офицер, но в недобрый час отправились вы в императорский дворец. Скорее всего, вам не пережить эту ночь. И птица была тому явным знаком.
— Вам удалось напугать меня. Что же делать?
— Если я буду с вами, попробую справиться с бедой. Будущее не предопределено!

Выехали они из дворца в час обезьяны [ок. 15:00—17:00], а когда прибыли в дом, где жил офицер, солнце уже село. Сэймэй запер за собой двери и прошел с молодым человеком в комнату. Крепко обхватил и усадил перед собой. Всю ночь ни маг, ни офицер не сомкнули глаз. Сэймэй непрестанно бормотал какие-то заклинания и не выпускал офицера из крепких объятий.

А перед рассветом в дверь вдруг глухо постучали. Сэймэй, не поднимаясь, громко спросил: — Кто за дверью?
— Я послан погубить человека, что находится под вашим покровительством, но скоро рассвет и я так и не сумел выполнить приказ, поэтому я возвращаюсь к тому, кто послал меня.

Оказывается, офицер жил в доме своего тестя. А сестра его жены была замужем за еще одним молодым человеком, тоже переехавшим в этот дом.

Но тот второй зять выбрал не военную, а чиновничью карьеру. И был он не так удачлив: никак не проявил себя и не завязал нужных знакомств. Засиделся он в конторе в низком шестом чине. Все домашние бранили его и ставили в пример первого зятя — того самого офицера.

А тут на днях срок выслуги вышел. Если освобождается место чиновника более высокого, пятого уровня, наиболее достойный из шестого чина сразу получает повышение. А если за определенный срок тебя не повысили (мест не было или нашлись более достойные кандидатуры), то тебе тоже присваивают шестой чин, только не настоящий, а «почетный». И это означает крест на твоей карьере. Из почетных чиновников можно уйти только в отставку.

Получил второй зять почетный чин, да с горя что-то щелкнуло в голове у чиновника и решил он, что во всех его бедах виноват удачливый офицер, которого ему всегда ставят в пример.

Пошел второй зять к магу-гадателю, который должен был наслать злобный дух на офицера. Но чары Сэймэя не позволили совершить преступление и дух вернулся к гадателю. Наутро нашли гадателя мертвым.

После того, как открылась эта история, тесть выгнал второго зятя из дома и никто не знает, что с ним случилось. А первый зять, говорят, дослужился до чина старшего государственного советника.


Вольный пересказ из «Рассказов из Удзи» (Удзи-сюи моногатари), XIII в. (?), свиток II, история 8

См. также

Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь трех обезьян
Библиотека по трем обезьянам
Коллекция трех обезьян
Толковый словарь по ножам
Четки
О проекте / координаты
Новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Яндекс Дзен Яндекс Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест