Исконно.ruСутра для бога (сказка)

Японская сказка «Сутра для бога»

В Японском царстве в разных богов верят, там в каждой деревне свои божества, чуть не под каждым кустом свой бог сидит. А потом еще и буддисты из Китая приехали, сперва ихнему царю-императору про Будду рассказали, а потом монастырей наставили и народу проповеди читать стали.

И вишь, чего удумали: говорят, что божества и будды суть едины, ваших богов вам Будда послал. И поэтому ваши молельни и буддийские храмы — это почти одно и то же и их можно совместить. И совместили.

А что, очень даже удобно, когда в одном месте можно прошения в разные службы подать. Богов просят о житейских делах, а к буддистам больше обращаются при болезни, смерти или отпевании умерших родственников.

Вот неподалеку от тогдашней столицы Киото, у горы Миками в провинции Оми и был такой объединенный религиозный центр: синтоистское святилище, а при нем буддистская избушка со своим штатным монахом. При императоре Сиракабэ-о [VIII в.] штатное место буддистского священника в святилище Миками занимал монах по имени Эсё.

Как-то раз после бурного празднества вернулся Эсё в свою избушку и завалился спать. И слышит он сквозь сон, как его зовет кто-то: «Эй, Эсё! Эсё! Почитай мне Лотосовую сутру!»

Отмахнулся монах: «Э-э-э!» — повернулся на другой бок и снова задал храпака.

Проснулся он довольно поздно, помятый и с тяжелой головой. Смотрит, а к нему пришла маленькая белая пушистая... Нет, не белочка. Обезьяна, макака. И видно, что самец. Смотрит на него умными глазками и говорит человеческим японским языком:

— Здравствуй, Эсё, я пришел попросить тебя об одном одолжении. Мне очень нужно, чтобы ты прочел для меня одну сутру.
— А ты кто, вообще, такой? Я тебя не знаю.
— Этот вопрос не такой простой, как кажется. Во-первых, обезьяна и это моя беда. Во-вторых, я как бы верховное божество этого святилища, ты меня можешь знать под именем Тага-но оками...
— О как!
— А еще я был царем на востоке Индии. И, мне кажется, не самым плохим царем. Всегда делал то, что должен и исходил из нужд моего народа.

Однажды в моем царстве появились вы — буддийские монахи. Нет, ты не подумай, я очень хорошо отношусь и к Будде, и к буддизму. И с вашим появлением народ стал заметно смирнее.

Но вы ведь размножаетесь! Каждый монах агитирует еще несколько человек. Они сбривают волосы, берут в руки четки и начинают читать сутры. Монастыри по всему царству росли, как грибы и уже скоро монашество сказалось на экономике: некому стало поля возделывать, одни буддисты в стране!

Нет, я не мог дать царству скатиться в экономический кризис и, чтобы в будущем не допустить голода, издал указ, ограничивающий число монахов в стране разумными рамками и запрещающий прием зарубежных миссионеров.

Кризиса удалось избежать и подданные жили довольно сносно. За благоразумное правление я переродился божеством, но, правда, на задворках мира, у вас в Японии.

А вот за притеснение монахов на меня наложили взыскание и теперь я обезьяна. Я наводил справки. Избавиться от этой кармы официально невозможно. Но есть одна лазейка — Лотосовая сутра! Надо с ней ознакомиться и принять ее всем сердцем.

Вот поэтому, Эсё, я прошу спасти меня и прочесть мне Лотосовую сутру!

— Ты, наверное, грамотный, раз бог и царь? Вот при входе висит прейскурант на требы и чтение сутр там тоже есть.
— Но мне нечем тебе заплатить!
— Твое святилище не бедствует, собирает немаленькие пожертвования. Я сам плачу взносы. Да и оно числится штатным, императорский двор регулярно присылает рис. Он бы вполне подошел.
— Но не я же этот рис получаю! Им распоряжается настоятель и считает рис своим. У меня же нет ничего.
— Ты пойми, у всего есть своя цена и делать что-то бесплатно — это преступление и, прежде всего, перед тобой и твоим святилищем. В стоимости ритуальных услуг есть и твоя часть.
— Ну то есть за спасибо не сделаешь?
— Не-а.
— Жаль, придется перейти к плану «Б». Я слышал, в соседнем уезде Асаи старший монах [бодзу] устраивает коллективные чтения. Я попробую к ним присоединиться. У тебя нет на них выходов?
— Я немного знаю их начальника хозяйственной части, могу бесплатно написать для тебя рекомендательное письмо. Рекомендаций в прейскуранте нет.
— Был бы очень благодарен.

Дальнейшую историю мы знаем только по обратному письму из монастыря в Асаи.

Обезьяна подала рекомендательное письмо хозяйственному начальнику, но тот не поверил ни единому слову, не стал никому рассказывать и прогнал божество.

Когда начались чтения, обезьяна попыталась хоть краем уха подслушать и поэтому забралась на крышу главного молельного зала. Там ее заметил один из послушников.

Но только обезьяна оказалась на крыше, колонны подломились, кровля провалилась, зал был, практически, уничтожен, а все статуи будд попадали с места.

Услышав об этом, начальник хозяйственной части признал в обезьяне великое божество Тага и официально включил в число слушателей.

Как только отстроили временный молельный зал, слушания возобновились и маленькая белая обезьяна присутствовала на каждом из них.

И с тех пор больше происшествий не случалось.


Из сборника «Нихон рёики», VIII или IX в. Свиток 3, история №24. Исходный текст: Нихон рёики: Японские легенды о чудесах. Свитки 1-й, 2-й и 3-й / пер. с яп. А. Н. Мещеряков; ред. В. Н. Горегляд; худож. А. Ю. Юнов. - СПб: Гиперион, 1995. - 250 с.: ил. - (Литературные памятники древней Японии). - ISBN 5-7193-0004-2

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь
Библиотека
Коллекция
Словарь по ножам
Сказки
Басё
Исконно.ru iskonno.ru
     о проекте / координаты
     новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест