Исконно.ruК чёрту (сказка)

Японская сказка «К чёрту»

В северо-восточной стороне японского острова Хонсю, в одной деревеньке у подножия гор жили брат и сестра. Очень рано они лишились родителей, поэтому старшая девочка стала для брата и мамой, и папой.

Нелегко жить крестьянам, и день, и ночь трудиться нужно. Сеста везде с собой брата брала, а он как мог ей помогал. Сестра просо сажает — братец борозды рыхлит, сестра грядки окучивает — братец сорняки вырывает. А из сорных цветов совьет венок для сестрицы и песенку споет.

В конце лета и начале осени, конечно, полегче, там и урожай, и каштаны вкусные в лесу поспевают.

Раз брат уговорил сестру за каштанами сходить. Уж и говорила сестрица брату не отходить далеко, держаться вместе, и строго запрещала глубоко в лес заходить, но тот всё равно убегал от одного каштанового дерева до другого и звал: «Сестрица, иди сюда, здесь каштанов больше!»

Вот еще раз так позвал, а в ответ услышал сдавленные крики: «А-а-а, братец!»

Спохватился братец, побежал, мечется от одного дерега до другого, сестру зовет: «Сестрица, где-ты?!» — не отвечает сестрица.

Долго бегал и искал и вдруг увидел на ветке косынку, которой крестьянские девушки волосы подвязывают: «Моя сестра здесь была!» — так мальчик определил направление, в котором нужно идти.

Долго ли коротко, шел братец по лесу, приглядываясь к кустам и деревьям. И время от времени находил лоскутки, оторванные от кимоно сестры: «Сестрица дает знать, где ее искать надо!»

Подобрал братец один из лоскутков, дальше идет, а знаков больше не попадается. Он уже и сомневаться стал, а не потерял ли он дорогу, осматривал дерево за деревом, вдруг на них окажется лоскуток, но вышел на полянку и вместо лоскутка открылись огромные хоромы за высоким забором. Таких больших домов мальчик ни разу в жизни не видывал.

Пошел братец вдоль забора, дошел до больших черных ворот. А прямо в воротах лежит огромный черный черт и храпит. Шерсть на нем черная, толстая, как проволока. И всем своим телом он он ворота перекрывает, никак через него не перебраться! Если только в ногах попробовать протиснуться.

Полез мальчик черту между ног, да случайно задел его краем одежды. Черт даже глаз не открыл, махнул рукой и мальчика отбросил от себя. Хорошо, что внутрь двора: «Развели мышей! Где это видано, чтобы мыши по сторожам пешком ходили?» — поворчал еще немного и снова уснул.

Мальчик обрадовался, но рано: за черными воротами были ворота зеленые. И там лежал зеленый черт. Пришлось и к зеленому черту пролезать между ног. И снова черт принял копошение мальчика за мышей.

А за зелеными воротами были ворота красные. И там, правильно, лежал красный привратник. И красного черта мальчик миновал уже привычным способом. И третий сторож на мышей пенял. Видимо, грызунов у них действительно было немало.

Но мы отвлеклись, а мальчик тем временем до терема добрался. Отворил тяжелую высокую дверь и шепотом позвал: «Сестрица! Сестрица!»

Вышла сестрица и вроде как не рада:

— Что ты тут делаешь? Сейчас сюда придет главный черт, он тебя вмиг слопает! Беги отсюда быстрее и не оглядывайся!
— Я без тебя не уйду! Японцы своих не бросают!
— Ну-ка разворачивайся, кому я говорю?!... Шагай! Поздно, полезай в корзину для грязного белья и сиди тихо, как мышь!

И только братец успел в корзине укрыться, в комнату вошел просто огромный черт: толстый, волосатый, на спине вязанку дров нес. Дрова у очага вывалил, охапку прутьев в руку взял и концами в очаг сунул, а потом как факелом стал или светить по темным углам, приговаривая: «Японским духом пахнет! Здесь? Нет, холодно! Здесь? Тоже нет...»

Потом сестру позвал:

— Женщина, почему в доме японским духом пахнет? Кто к тебе приходил?
— Почудилось тебе, милый, никого здесь нет и не было.
— Ты не обманешь меня, женщина! На улице роса была. А при входе кто-то ее стряхнул.

А тут мальчик в корзине от пыли не выдержал и чихнул. Черт встрепенулся: «Кто это?» — а сестрица как бы невзначай встала между чертом и корзиной, шерсть у черта на голове поглаживает и говорит, словно воркует: «Да, наверное мыши, черт с ними милый, давай...»

Но черт оттолкнул сестру: «Не мешай, женщина, сейчас я посмотрю, что здесь за мышь!» — раскрыл корзину и мальчика как схватит: «Ну что, крысеныш, сырым тебя съесть или риса подождать?»

А сестра снова к черту подлизывается:

— Милый, это мой младший, мой единственный братец, проведать меня пришел. Знаешь, он среди японцев главный чемпион. Вот ты тоже среди чертей главный, наверное, всех побеждаешь?
— Да, я такой!
— А давай проверим, кто сильнее и ловчее: черти или японцы. Ты будешь как чемпион от чертей, а мой братик — от людей. Как его победишь, можешь делать с ним, что угодно и это будет не по произволу, а по праву победителя, о тебе только слава пойдет.
— Да я его проглотить могу!
— Вот давай проверим, кто лучше глотает!

Наварила сестра белого клейкого риса. Черту навалила полную миску с горкой. А брату поставила миску, в нее положила перевернутую миску поменьше, а ее чуть-чуть рисом прикрыла: «Кто рис быстрее съест, тот и чемпион!»

Пока черт давился и клейкий рис глотал, братец собрал несколько рисин, маленькую миску из большой вынул — вот в миске и пусто: «Что ел — что не ел, как-то не наелся!»

Смотрит черт, проигрывает он японскому чемпиону: «Хватит рис жрать! Давай на бобах посоревнуемся!»

Сварила сестра бобов, положила брату мягких, а черту зачерпнула сырых и досыпала туда гравия. Пока черт силился сырые бобы с камнями разжевать, братец свои бобы и умял.

Черт разозлился: «Еда — это для лентяев. Ты себя в работе покажи! Я вот каждое утро дрова рублю и равного мне среди чертей нет. Давай завтра в рубке соревноваться, а пока поспим, поздно уже!»

Пока черт спал, сестрица один топор заточила так, что он волосинки строгал. А топор черта наоборот затупила так, что удар лезвием был неотличим от удара обухом.

Утром дала острый топор брату, тупой — черту и отправила их двоих на состязание. Братец топором махнет — дерево падает. Черт сперва вообще разрубить ничего не мог, но потом как увидел, что японский чемпион его обходит, со злости столько силы приложил, что даже тупым топором деревья ломал, как соломинки. И так разошелся, что вперед вырвался. Брату за ним не успеть. Но тут сестра ему крикнула: «Ты не деревья руби!»

Чуть задумался братец, а потом подбежал сзади к раззадоренному черту, да и зарубил его острым топором.

В чертовы хоромы только голову черта притащили. Черный, зеленый и красный привратники в ужасе склонили головы перед победителем. Брат им топором рога и посшибал.

Потом они вдвоем с сестрой собрали самое ценное добро, что у черта в кладовых лежало и домой отправились. И хватило им этого добра, чтобы жить в свое удовольствие и не в чем себе не отказывать.


Исходный текст: история из антологии «Японские народные сказания» (яп. яз., 1973); русскоязычный перевод (Е. Рябова?) включен в сборник «Аокумо» [«синий паук»], 2002

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь
Библиотека
Коллекция
Словарь по ножам
Сказки
Басё
Исконно.ru iskonno.ru
     о проекте / координаты
     новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Телеграме Телеграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест