Исконно.ruПерсиковый сынок (сказка)

Японская сказка «Персиковый сынок»

Жили-были в Японском царстве... Правильно, старик со старухой. Старик добывал в лесу хворост, а старуха хозяйством занималась.

Вот раз ушел старик в лес, а старуха на речку пошла постирать кой-чего. Но смотрит: плюх-плюх — плывет что-то по речке. Персик! Но далеко, не достать!

Запела тогда старуха: «У дальнего берега горько, у ближнего берега сладко! У дальнего берега горько, у ближнего берега сладко!» — и персик потихоньку стал подплывать к старухиному берегу. Она его поймала и ам-ам — съела: «Ах, как хорошо, ах, как вкусно!».

Но вспомнила о старике и стало старухе немного совестно: «Вот что следующее приплывет, непременно ему отнесу!»

Глядит: плюх-плюх — плывет еще один персик, но огромный, красивый, с нежной кожицей и явно спелый. Ну старуха и его приманила и домой принесла.

А вечером и старик пришел с хворостом. Старуха его встречает: «А у меня для тебя сюрприз! Тащи свой большой нож, сейчас персик попробуешь. Такой вкусный!»

Принес старик нож и только хотел персик разрезать, он крак-крак — сам открылся и появился из него младенчик: «Уа-уа

— Вот, старуха, послали нам боги сыночка!
— Чем же мы его кормить будем?
— А что у нас из еды есть?
— Кашка рисовая и рыбки немного.

Поел младенец каши и тут же вырос вдвое. Отведал рыбки и снова в два раза больше. Растет не по дням, а по часам. Разговаривать сразу стал. И как разговаривать! Разумно, рассудительно.

Не нарадуются старики: такой хороший сын у них растет! Назвали его Персиковый сынок [桃太郎, Момотаро] и все разговоры — только о нем.

Пошел Персиковому сынку шестнадцатый год, приходит он и кланяется в ноги родителям:
— Батюшка, матушка, посмотрите на меня: вырос я большой, толстый, красивый и умный. Лучший в Японии. Надо бы мои сильные качества употребить на пользу людям и государству. Не зря же меня боги в этот мир послали!
— Неужто уйти надумал?
— Только на время. Слышал я, есть на северо-востоке от японских земель остров чертей [鬼ヶ島, Онигасима, не существующее название, о прототипах ведутся споры]. Размножились там черти, докучают нашим жителям, а, главное, это опасность для всей Японии — такое недружественное соседство. Задумал я разорить и покорить Чертов остров!
— Что ж, раз решил, значит решил.
— Только попрошу вас наделать мне в дорогу шариков из пшена [黍団子, киби данго, нужно отличать от сладостей с таким же именем, появившихся позже], как вы умеете, лучших в Японии!
— За этим дела не станет, сынок!

Отправился Персиковый сынок в поход. Но только вышел из деревни, слышит:
Гам-гам! Кто идет? Это моя земля и я, благородный воин Бути ей распоряжаюсь. Назови себя!
— Какой милый щенок! Меня зовут Персиковый сынок и я иду войной на чертей. Если встанешь у меня на пути, не жди пощады!
— Не ужели сам Персиковый сынок?! Прости, пожалуйста, не узнал я тебя. Если ты дашь мне пшенный шарик, лучший в Японии, я, благородный воин Бути, присягну тебе на верность.
— Хорошо, я согласен взять тебя с собой, но целого шарика, лучшего в Японии будет много. С тебя хватит и половины.

Стал пес Бути вассалом Персикового сынка и пошли они дальше вдвоем. И только вышли в поле, как слышат: «Кэн-кэн!» — выпорхнула у них из-под ног яркая птица с длинными перьями и красным хохолком. Бути бросился на фазана (ведь это был именно фазан): «Как смеешь ты так дерзко своевольничать перед великой армией Персикового сынка?»

Но фазан не испугался, подлетел к собаке и легонько клюнул ее в темечко. Персиковый сынок рассмеялся:
— Как звать?
— Я ничтожный фазан по имени Кигису. Прошу меня извинить, я не знал, что через мое поле пойдет столь известный воин и по незнанию затеял ссору с благородным псом из твоей свиты. Прошу меня наказать за мою выходку!
— Твоих учтивых извинений вполне достаточно. Не желаешь ли присоединиться к моему войску? Мы идем покорять чертей.
— Я готов служить верой и правдой на условиях, равных господину псу.

Бути недовольно заворчал:
— Ты действительно хочешь принять эту тварь?
— Это не твоего ума дело, вассал. Я беру в соратники кого пожелаю!

И отдал Персиковый сынок фазану Кигису половину пшенного шарика.

Пошли они дальше уже втроем. И только подошли к горам, как «Кья-кья!» — перед ними откуда ни возьмись появилось какое-то существо, которое низко поклонилось:
— Господин Персиковый сынок! До меня дошли слухи, что вы идете в поход на Чертов остров. Пожалуйста, выполни мою просьбу, прими меня в число твоих вассалов!
— Желание твое похвально. Как тебя зовут?
— Масира, командир!

Выскочил вперед Бути:
— Господин! Эта горная обезьяна слишком нагла и совершенно ненадежна. Чем она может помочь в нашей кампании? Разреши, я задам ей трепку!
— Успокойся, Бути! Я принимаю Масиру в наш отряд и отныне она — наш соратник.

Получил и Масира половину пшенного шарика.

Шли они вчетвером, но пес с обезьяной постоянно ссорились. Ведь собаки с обезьянами — извечные враги. Взял тогда Персиковый сынок отрез ткани, написал на ней тушью: «Лучший в Японии», приладил к древку на манер знамени и позвал обезьяну: «Масира! У меня для тебя почетное задание: ты назначаешься знаменосцем. Будешь идти впереди отряда со знаменем, чтобы каждый встречный знал, с кем имеет дело».

Следующим подозвал Бути: «Верный пес! Для тебя есть самое ответственное поручение. Все, что творится спереди, мы видим в несколько глаз. А вот задний сектор у нас ничем не прикрыт и мы не узнаем, если враги подкрадутся сзади. Поручаю тебе идти в арьергарде и охранять наши тылы!»

Ну и для Кигису задание нашлось: «Благородный фазан! Ты единственный в нашем отряде можешь подниматься в воздух, поэтому на тебе разведка!»

Так дошли соратники до морского побережья. И тут вассалов охватил страх, ведь они всегда жили на надежной суше, а морская поверхность зыбка и небезопасна.

Увидев это, Персиковый сынок подготовил речь:
— Я вижу ваше смущение. Если вы боитесь предстоящего пути, я вас отпускаю, слабые насекомые! Уж лучше отправиться вперед одному, чем положится на робких и нерешительных подчиненных!
— Обидны такие слова, господин командир! Мы вместе преодолевали все невзгоды и вот перед последним шагом ты отворачиваешься от нас! Нет у тебя жалости!
— Ну если вы действительно готовы отправиться в море, я беру вас с собой, только с условием: не зевать!
— Мы с тобой в огонь и в воду!

Сладили они лодочку, поставили парус, дождались попутного ветра и отправились по волнам к северо-востоку. Долго ли плыли, коротко ли, про то нам неведомо. Но увидели они Чертов остров.

Открылась им черная скала, а на ней — неприступная черная крепость с железными воротами. И развевалось в той крепости множество знамен.

Позвал Персиковый сынок фазана:
— Кигису, нам сейчас нужны твои крылья! Сделай так-то и так-то!
— Слушаюсь!

Полетел Кигису через крепостную стену, сел на крышу цитадели и закричал: «Черти Чертового острова, слушайте внимательно! Вас прибыл усмирять лучший в Японии экспедиционный корпус под командованием Персикового сынка. Предлагаю вам немедленно сдаться! Вы должны добровольно сломать свои рога, сдать ценности и признать власть нашего военачальника. В противном случае вы узнаете гнев сперва мой, а после великих воинов Бути и Масиры!»

Какой-то из чертей сказал: «Так ведь это фазан!» — размахнулся, и метнул в него железную палицу. Но Кигису был готов к этому и увернулся, палица лишь дыру в крыше пробила. А фазан легко взлетел, подлетел к черту и клюнул его в темечко, уложив насмерть.

Что тут за суматоха началась! Все черти с боевыми криками кинулись на Кигису, но тот летал над полем битвы и время от времени поражал противников клювом и когтями.

Шумом воспользовались пес с обезьяной и выломали железную дверь, ведущую в крепость. Командир чертей пытался наладить оборону и скомандовал построение. Черти разделились по цветам: красные, зеленые и синие собрались в три отряда и кинулись оборонятся, соответственно, от обезьяны, фазана и пса.

Но не долго смогли защищаться. Одни полегли на месте, другие были сброшены в море, третьи разбились, упав на скалы.

Остался в крепости самый главный черт. Взмолился он:
— Страшны твои натиск и мощь! Полностью подчиняюсь я твоей власти, прошу лишь сохранить мне жизнь!
— Как малодушно! Я бы побрезговал учинять расправу над тобой, но на тебе лежит большая вина, поэтому отвезу я тебя в Японию, где тебя по закону обезглавят, а голову твою выставят людям на потеху.

Сдал Персиковый сынок главного черта под охрану Масиры, а сам отправился осматривать чертову сокровищницу. Много в ней было добра и разных волшебных вещей. Погрузили их в телегу, запрягли в нее Бути и отправились с чертом и сокровищами домой.

Черта благополучно сдали императору, за что Персиковый сынок получил благодарность и награду. Ну а на сокровища он распрекрасно жил со своими стариками-родителями. И вассалов с собой взял и никогда не обделял их своей милостью.

Люди говорят, как узнала о Персиковом сынке и его сокровищах принцесса, тут же влюбилась в него без памяти. Но у меня таких записей нет, поэтому я с вами прощаюсь на этом месте. Пусть каждый найдет свое сокровище!


Одна из главных классических японских сказок. Известна в различных изводах, имеется много переводов, чаще под названием «Момотаро», например: Японские народные сказки. (сер. Библиотека всемирной литературы) /Изд."Эксмо". Пер. с яп. Маркова В. М. 2019. ISBN: 978-5-04-094164-3

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь трех обезьян
Библиотека по трем обезьянам
Коллекция трех обезьян
Толковый словарь по ножам
Четки
Исконно.ru iskonno.ru
о проекте / координаты
новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест