В прошлой японской столице Киото знают прославленного монаха Нитидзо [ок. 905 — ок. 967 гг.], но мало кто слышал о его учителе, тоже монахе, только не столичном, а горном отшельнике.
Жил он в горах Ёсино в провинции Ямато [ныне префектура Нара], каждый день молился бодхисаттве Каннон [Гуаньинь, Авалокитешвара] и с гор никогда не спускался.
Вот однажды по какой-то надобности спускался он в глубокое ущелье к югу от Ёсино. Смотрит, а на дне вода переливается и блестит. А ведь раньше там не то что широкой речки, ручейка никакого не было.
Начал отшельник пробираться глубже, держась за стволы бамбука и вдруг с ужасом понял: не вода это! На дне ущелья лежали, плотно прижавшись друг к другу длинные змеи. Спины у них блестящие и синие [неопределенно, м. б. и зеленые], вот на воду и похоже.
И тут ветерок со склона подул вниз. Змеи учуяли человечий запах и начали поднимать головы, поворачиваться к монаху. На 4—5 сяку [120—150 см] поднимаются и к человеку тянутся. Брюхо у змей красное, как будто из шелка, глаза горят, а языки мелькают, как молнии.
Рванулся было отшельник вверх по склону, да не может: склон-то крутой, почти отвесный. А от змей начало смрадное дыхание исходить. «Вот и смерть моя пришла» — подумал монах: «Если и не схватят меня, надышусь ядом и помру!»
Зажмурился отшельник, чтобы глаза от яда уберечь и вдруг слышит, кто-то грузный по склону спускается. Подошел этот кто-то ближе, монаха под локоть подхватил, поднял и закинул, прямо как мешок какой себе за спину.
Монах потрогал держащую его руку, а она толстая, как полено и очень горячая: «Черт! Как есть черт! Сейчас меня в логово утащит и сожрет!»
Но черт ловко взбежал вверх по склону и на вершине отпустил монаха. «Кто ты?» — спросил отшельник.
Черт поклонился и представился: «Меня зовут Кубанда [на санскрите Кумбханда, один из родов демонов в буддизме, часто с лошадиной головой]».
Ростом Кубанда был больше дзё [ок. 3 м], чернокожий, рыжеволосый, из одежды только набедренная повязка. А вот лица Кубанды монах так и не увидел — тот исчез, словно и не бывало. «Видимо, это бодхисаттвова помощь, не зря у Каннон тысяча рук — всем успевает помогать!»
Прочитал отшельник благодарственную молитву и пошел оттуда на юго-восток. Добрался он до водного потока, настоящего. Срывался тот водопадом с высоты пяти дзё [ок. 15 м] и падал вниз, где свивались три ствола живых деревьев, прямо на их макушки.
Смотрит монах, деревья совсем водой прибило, но они снова начинают подниматься, дорастают на 1—2 дзё [3—6 м] и снова не выдерживают напора воды, падают.
Пригляделся монах, а это и не стволы вовсе — это огромные змеи и вода падает им на головы. «Должно быть они уже много лет так за что-то страдают» — подумал монах и проникся к ним глубоким сочувствием. Прочел для них несколько сутр и помолился милостивому бодхисаттве.
Вот такую историю рассказал отшельник своему ученику Нитидзо, ну а он уже был ученым человеком и сохранил происшедшее для нас.
Исходный текст: Собрание стародавних повестей (Кондзяку моногатари сю), 1120-е гг.