Исконно.ruВызов на схватку (сказка)

Японская сказка «Вызов на схватку»

Мы узнали уже много историй про японских водяных [каппа]. Много их обитает на южном острове Кюсю, в провинции Хиго (ныне префектура Кумамото).

Вот однажды в Хинагу (ныне в черте города Яцусиро) жил один рыбак. И звали его, ну, допустим, Сэнтаро. И отправился этот Сэнтаро на рыбалку. Сетями тогда рыбу в реке ловил, тогда можно было.

Но то ли погода была неважная, то ли рыба куда-то ушла, за весь день ничего Сэнтаро не поймал. «Пришел невод с одною тиной» — это как про него сказано.

Закинул Сэнтаро сеть в последний раз наудачу, вытянул — и в сети что-то бьется. Но не рыба. Что-то противное видом, а размером с собаку. Сэнтаро даже побрезговал это существо в руки брать, вытряхнул из сети обратно в реку и домой пошел.

Идет Сэнтаро по дороге, слышит, сзади кто-то семенит: «тип-тип-тип-тип-тип!»

Оглянулся, а за ним целая толпа водяных-каппа шествует. Все маленькие, страшненькие, а числом не меньше сорока.

Приостановился Сэнтаро, каппы его и окружили со всех сторон. Подошел к нему один из водяных: «Господин рыбак, позвольте выразить вам благодарность за спасение моей жизни!» — начал он тонким скрипучим голосом: «В благодарность мне хотелось бы померяться с вами силами по правилам благородной борьбы сумо!»

Сэнтаро попытался отнекиваться, мол он не умеет, да и не очень-то любит сумо, но каппы вокруг галдели: «Просим! Просим!» — и не давали пройти.

Пришлось рыбаку согласиться, но он выдвинул свое требование: «Хорошо, я согласен, но с условием: никакой щекотки!» — ведь японские водяные, как и наши русалки, могут защекотать свою жертву. А в схватке сумо они делают это презабавно: подпрыгивают и щекочут.

Главный каппа предложил свое условие: «Ну тогда и темечка не касаться!» — дело в том, что на макушке у японских водяных что-то вроде блюдца и в него вода налита. И пока вода есть на темечке, каппы очень сильны. Хоть каппа и мелкий, а силы в нем больше, чем в человеке. А если с помощью хитрости каппу лишить воды на макушке, он силу свою теряет, таких капп можно руками в мешок собирать.

Понял Сэнтаро, что единственная возможность победы пропала, поэтому даже не спрашивал, а утверждал: «Я с утра ничего не ел, мне перед схваткой перекусить надо!» — и побежал.

Забежал в первый попавшийся дом: «Меня преследуют каппы, мне нужна ваша еда!»

Огляделся, а в комнате у домашнего алтаря перед образом Будды жертвенный рис стоит. Съел этот рис рыбак, а остатками лоб себе протер.

Вышел на улицу и к толпе водяных отправился. А водяные смотрят на него и перешептываются. А соперник Сэнтаро глаза себе рукой прикрывает: «Господин рыбак, от вас исходит такое сильное сияние, что схватка просто невозможна!» — поклонился и ушел, уводя за собой своих соплеменников.

Сэнтаро только облегченно выдохнул. Но тут к нему вышел хозяин, у которого рыбак рис съел: «Сэнтаро, ты себя хорошо чувствуешь? Что это ты жертвенного риса наелся и на пустую дорогу вышел, ходил по ней бесцельно и сам с собой разговаривал?» — для соседа водяные были невидимы!

«Сам с собой, говоришь? А ну-ка неси сюда фонарь!» — посветили фонарем на дорогу, а она вся истоптана маленькими перепончатыми лапками.


Исходный текст: история из антологии «Японские народные сказания» (яп. яз., 1973); русскоязычный перевод (Е. Рябова?) включен в сборник «Аокумо» [«синий паук»], 2002

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь
Библиотека
Коллекция
Словарь по ножам
Сказки
Басё
Исконно.ru iskonno.ru
     о проекте / координаты
     новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест