Исконно.ruПро удачливого охотника (сказка)

Японская сказка «Про удачливого охотника»

Не так давно, как в некоторых сказках сказывают, жил в Японском царстве удачливый охотник. Во всем ему везение было.

Ружьишко у него было самое простое, даже не ружье а древняя пищаль, у которой порох фитилем поджигается. Дуло кривое и ненадежное, тяжелой пулей стрелять нельзя — может ствол разорвать. Поэтому наш охотник заряжал свою пищаль мелкой дробью, пороху клал поменьше и охотился не на крупную дичь, а на птицу. Но никогда без добычи не возвращался, видимо, таково охотничье везение.

Вот как-то раз вышел он на охоту. Смотрит, большая стая гусей летит. Стрельнул примерно в сторону цели и так ему свезло, что все гуси и попадали к ногам. Верно, разброс дроби был такой широкий, что всю стаю и накрыло.

Собрал наш добытчик птицу и, как водится у охотников, к поясу себе привесил. Да только рано радовался. Из-за малой навески пороха у дроби совсем не осталось убойной силы, поэтому гуси оказались не мертвыми, а только оглушенными.

Стали птицы приходить в себя, крыльями захлопали, улететь попытались. Да все к охотнику привязаны. Но как только все очнулись, подняли охотника над землей.

Летит наш удачливый охотник над лесами, над озерами и что делать-то не ведает. Но все-таки удумал: отвязал одного гуся и выпустил, отвязал другого — и тоже выпустил. Скорость подъема значительно уменьшилась. А скоро охотник и снижаться стал.

Начал он выбирать, где получше приземлиться. Да гуси устали его нести, просто летели, сломя голову, не глядя вперед. И на беду занесло охотника на шпиль высокой пятиярусной пагоды в земле Ямато.

Зацепился охотник за шпиль, все птицы от него разлетелись. А он висит и кричит: «Люди! Кто-нибудь! Спасите! Помогите!»

Собрались зеваки, позвали старосту и начали спасательную операцию. Шпиль высоко, лестницу не поставишь и веревку не привяжешь. Придется прыгать.

Решил староста, что нужно растянуть полотно, чтобы потерпевшего поймать. Ткань нужна прочная, лучше шелковая. Нашли самый большой шелковый плед.

Теперь проблема его удержать. Выбрали из толпы главных силачей, поставили по углам, чтобы плед натягивали. А на всякий случай в середину пледа тюк ваты выложили — всё помягче будет падать.

Спрыгнул охотник с пагоды, точнехонько в плед попал. И силачи его удержали, только вот головами стукнулись.

От удара посыпались у силачей искры из глаз. Вата тут же воспламенилась, за ней и плед, и охотник, и силачи, и зеваки со старостой. И пятиярусная пагода — всё погорело. Только эта сказка осталась!


Исходный текст: Японские народные сказки. (сер. Библиотека всемирной литературы) /Изд."Эксмо". Пер. с яп. Маркова В. М. 2019. ISBN: 978-5-04-094164-3

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь
Библиотека
Коллекция
Словарь по ножам
Сказки
Басё
Исконно.ru iskonno.ru
     о проекте / координаты
     новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест