Жила когда-то в Японском царстве в деревеньке неподалеку от Фукусимы девушка по имени Оросу. Было ей лет тринадцать, возраст юного нераскрывшегося бутона. Все юноши, да и не юноши о ней мечтали, да ни на кого она и смотреть не желала.
Но стала Оросу в лунные ночи замечать рядом со своим домом прекрасного юношу. Строен, но при этом как-то крепок и красив неимоверно.
Каждый раз увидев незнакомца, девушка чувствовала, как кровь приливает к лицу горячими волнами. Не могда она подходящей дождаться ночи, чтобы еще раз взглянуть на красавчика. И однажды решилась заговорить:
— Кто ты и что тебе здесь нужно?
— Я родом с севера, однажды увидел вас и образ ваш с тех пор всегда стоит перед глазами, словно выжженный огнем...
Стали девушка и юноша встречаться, но приходил он только ночью и отказывался называть себя. Тогда Оросу незаметно воткнула в одежды гостя иглу с длинной тонкой нитью, а утром прошла по этой нити.
И оказалось, что игла воткнута в кору японского кедра [криптомерии], самого большого и самого старого в округе, было ему не меньше тысячи лет.
Выходит, гость был духом этого дерева! Перепугалась девушка и в слезах рассказала обо всем родителям. Родители тоже переполошились и ничего не могли решить. Вынесли они проблему на совет деревни.
Постановил совет, что дерево нужно срубить. Выделил для этого людей и инструменты. Но ствол был таким толстым и оказался таким твердым, что за целый день работники смогли отколоть лишь горку щепок.
Пришли работники на следующее утро, а щепок как и не бывало и надрубов на стволе нет, затянулись у кедра все раны. Много дней подряд пытались дерево рубить, да все без толку.
Был тот Кедр князем над всеми деревьями Фукусимы и ночами все деревья приходили посочувствовать беде правителя. Пришел и Чернобыль-полынь. Но не стал Кедр выслушивать сочувствия от Чернобыля: «Знай своё место! Ты не дерево и даже почти не куст. Вон с глаз моих!»
Разозлился Чернобыль и пришел во сне к бригадиру работников: «Все щепки и ветки, которые удастся срубить, немедленно сжигайте и вас ждет успех!»
Начали люди жечь щепки и разруб день за днем начал увеличиваться. Вбили в ствол железные клинья, подперли тяжелыми ломами и повалили дерево.
Чтобы ценный материал не пропадал, постановили сделать из кедра мост к Фукусимскому за́мку. Но сколько ни собирали народу, перетащить такой тяжелый ствол никак не получалось.
Послали за Оросу. Пришла девушка, дотронулась до ствола, наклонилась и что-то прошептала. Ствол вздрогнул и медленно покатился к нужному месту.
Мост построили великолепный. Только вод народ по нему ходить боятся. Как только кто-то идет, явственно слышен грустный шепот. А что шепчет — не разберешь. И жуть пробирает от макушки до пяток.
Снова послали за девушкой. Вышла Оросу на мост, а из глаз слезы льются. Дошла до середины, прижалась щекой к перилам и упала бездыханная.
А мост с тех пор так и называют Шепчущий мост.
Исходный текст: Японские народные сказки. (сер. Библиотека всемирной литературы) /Изд."Эксмо". Пер. с яп. Маркова В. М. 2019. ISBN: 978-5-04-094164-3