В Японском царстве любят бобы. Больше всего едят сои. А вторым по популярности считается адзуки, малый боб или по-другому, красная фасоль. Ее больше как сладость используют в перетертом виде в начинках разных десертов.
И по всей стране рассказывают страшные истории о призраках красной фасоли ([адзуки-арай], дословно, «тот, кто моет малые бобы»). Все истории разные, во всех действует какое-то чудище, только вот чудище это никто никогда не видел, только слышал.
Вот в префектуре Оита на острове Кюсю, говорят, случай такой был. В старом заброшенном храме стали слышать странные звуки. Будто кто-то красную фасоль перемывает: «Сёки-сёки!»
А потом и песня послышалась такая тихая, размеренная: «Сёки-сёки! Помыть немножечко фасоли. Сёки-сёки!..»
Испугались люди, начали совещаться, как бы этого призрака прогнать, пока он чего-нибудь плохого не учинил.
А молодые крестьяне, оторви да выбрось, вызвались с бедой помочь: «Мы живо объясним этому мойщику адзуки, где раки зимуют!»
Собралась молодежь и пошла в старый храм. Спрятались в главном зале и ждать начали. Стемнело. Где-то вдалеке колокол полночь отбил. И вдруг поднялся внезапный резкий ветер. Кто-то из команды охотников за привидениями шепотом заметил: «Началось!»
Раздалась тихая песня:
Набрать мне чтоль воды на речке,
Помыть немножечко фасоли?
Иль изловить мне человечка
Да и сожрать его без соли?
Сёки-сёки-сёки-сёки!
Крестьяне договаривались вместе неожиданно выскочить и крикнуть: «Мойщик адзуки, руки вверх!» — но никто не смел не то, чтобы крикнуть, даже пошевелиться не получалось, такой ужас сковал.
И вдруг в центре зала что-то бахнуло. Охотники за привидениями от неожиданности вскочили и хотели уже бежать, куда глаза глядят. Но любопытство взяло верх. Оказалось, в центр пола откуда-то сверху упал бочонок. А от него исходит такой замечательный запах!
Открыли крестьяне этот бочонок, а там лепешки с пастой из красной фасоли. Такие замечательные, вкусные и сладкие. Пальчики оближешь!
Когда ни одной лепешки не осталось, охотники неловко поблагодарили за угощение и домой отправились.
На следующий день совещались не долго и решили к ночи снова в храм пойти. Но ни звуков, ни песни, ни лепешек не было.
Не появился призрак и на третий день. А на четвертый крестьяне пришли уже только для галочки. Дождались полуночи, ничего не услышали: «Эх, плакали наши лепешки. Не видеть нам больше сладкой фасоли!»
И только они пожаловались, раздался звук: «Тон-тон-тон!»
Потом бухнуло, как и в первый день. Охотники за привидениями радостно побежали в центр зала. Открыли бочонок, а там квашеные баклажаны. И чайник рядом стоит.
— А где наши лепешки?
— Не могу же я вас каждый день сладостями кормить! Угощайтесь сегодня баклажанами с чаем!
Исходный текст: история из антологии «Японские народные сказания» (яп. яз., 1973); русскоязычный перевод (Е. Рябова?) включен в сборник «Аокумо» [«синий паук»], 2002