Исконно.ruПраво смотреть на море (сказка)

Японская сказка «Право смотреть на море»

Это сейчас остров Окинава японский. А когда-то и он, и все окружающие Ликейские острова (их теперь называют «Рюкю») были самостоятельным царством. И торговали окинавцы и с Японией, и с Китаем и с «южными варварами», в том числе и с европейцами.

И вот в те далекие времена жили в окинавской столице, городе Наха мать с сыном. В крайней нужде жили, никаких радостей не знали и перспектив не имели.

И в добавок мать мальчика тяжело заболела:
— Видимо, сынок, пришло мне время помирать. Знай, что твой отец — царь, а я была его женой, пока он не прогневался на меня.
— За что же, мама?
— У царя было множество рабов. Днями и ночами во дворце стоял шум разных работ, ни на секунду, не останавливалось производство. Но в один из дней зашел в бухту корабль южных варваров. Я впервые такой увидела и воскликнула: «Надо же, какой большой!». Все рабы остановили свою работу, чтобы посмотреть на корабль. Шум затих по всему дворцу. Твой отец очень разозлился: «Ты осознаешь, что остановила размеренные работы сотен человек? Нет тебе прощения! Вон с глаз моих, негодная!». Вывели меня из дворца, а старик — отец царя — из жалости вынес три связки рисовой соломы. И сейчас это всё имущество, какое у нас с тобой есть. Попробуй сменять эту солому!

Сказала это мама и умерла.

Похоронил мальчик мать и решил исполнить ее просьбу. Но кому нужна солома? Пошел он дальше по улице и вошел в лавку продавца пасты мисо:
— Не нужно ли вам отличной соломы?
— Проваливай! На что мне твоя солома?

Но мальчик был упрям. Сел прямо перед входом в лавку и перед собой выставил солому. А она как будто светится.

Идут покупатели и удивляются: посмотрят на солому, на мальчика и уже в лавке спрашивают: «Что это за мальчишка у вас сидит с необычной соломой?»

Надоело хозяину, думает: «всех клиентов мне тут распугает»:
— Эй, мальчик, что ты хочешь за свою солому?
— Не знаю, но мне нужно ее сменять.
— Могу сменить только на мисо и то не самого высокого качества.
— Идет!

Выдал хозяин за три связки соломы три миски мисо. Пошел мальчик дальше и вошел в скобяную лавку:
— Не желаете ли прекрасного мисо?
— Я мисо никогда не покупаю, вон у самого бочка стоит, дозревает. Проваливай!

Снова сел мальчик перед входом и выставил перед собой три миски. И пошел от них такой дивный аромат, что прохожие невольно оглядывались.

И опять интерес клиентов вынудил хозяина пойти на попятную:
— Что ты там говорил про мисо?
— Я хотел бы сменять три миски. Немного, но это всё, что у меня есть.
— Ну выбери себе что-нибудь, авось договоримся!
— А вот в углу лежит щербатый топор без топорища. Мне бы он подошел.
— Да-а, выбираешь ты так себе! Но раз выбрал, по рукам!

Дальше попал мальчик в кузню:
— Не нужен ли вам топор?
— Нет, старого железа у меня навалом! Проходи, не задерживай!

Мальчик уже по привычке садится перед входом и легонько постукивает по топору. А топор звенит чисто, долго и протяжно.

И снова хозяин решил вернуться к сделке:
— Я куплю твой топор!
— Нет, я не могу его продать, только меняю.
— И на что же?
— На меч!
— Хм, губа не дура. Что ж, пойдем, посмотрим, что ты выберешь, глядишь, и сойдемся в цене.
— Вот старый меч без ручки.
— Не самый лучший выбор. Но если нравится, по рукам!

Таким образом постепенно добрался мальчик до порта. Но время было уже позднее, завалился он за камушек, меч под голову положил и уснул.

Увидел это один портовый вор и решил меч украсть. Только руку протянет — меч в змею обращается и в боевую стойку становится. Вор глаза продирает, думает, ему снится и снова лезет за мечом. А меч опять предстоит змеей и пытается укусить обидчика.

И все это действо наблюдал со своей палубы один южный варвар. И решил он завладеть чудесным мечом. Утром отыскал мальчика и спросил цену:
— Я не продам, могу только сменять.
— И чего же ты хочешь?
— Ширму расписную, заморскую.
— Ну что же, такого добра у меня большой выбор, пойдем. Выбрал что-нибудь?
— Вот эта простенькая, с птицами.
— Выбираешь ты хуже, чем торгуешься!

Взял мальчик ширму и направился прямиком в царский дворец. А охрана его и пропустила, ничего не сказав: целенаправленно идет с дорогой вещью, явно исполняет поручение.

Вышел мальчик в дворцовый сад и разложил ширму. И тут же камышовки, изображенные на ветвях, запели прекрасные песни. Мальчик, слушая их, незаметно уснул.

И вдруг чувствует, его нетерпеливо трясут за плечо: «Э-эй, мальчик, проснись!»

Сам царь его будит!
— Что ты хочешь за свою диковинную вещицу?
— Не нужно мне ни золота, ни серебра. Ширму я могу только сменять.
— На что же?
— На воду.
— И сколько воды тебе надо?
— Всю, царь!

Очень хотелось царю получить диковинку. Подумал он, что мальчик много воды не унесет. И не выпьет. И подписал указ, что отныне вся вода царства принадлежит мальчику.

Мальчик же взял свиток и отправился в службу коллекторов. Показав указ и доказав подлинность печати, мальчик заявил, что хочет за каждое пользование водой всего десять медных монет. Что вы накрутите сверху, меня не касается, но я не желаю, чтобы окинавцы водой пользовались бесплатно!

У коллекторов в головах защелкали костяшки счетных машин, перемножая число жителей на количество умываний и приемов пищи и они, тоненько повизгивая от возбуждения, немедленно приступили к исполнению новых обязанностей.

Возмущение поднялось сразу по всей стране и царь поспешил найти мальчика, чтобы исправить свою ошибку:
— Сколько хочешь проси, хочешь, сверху и ширму твою положу, только верни мне во владение всю воду!
— Хорошо, царь, верну, если ты дашь юридическую оценку одной ситуации.
— Слушаю!
— В нашем царстве одна верная и разумная жена позволила себе сказать: «Надо же, какой большой!» — за это муж вышвырнул ее из дома, а через некоторое время она родила сына и терпела крайнюю нужду. Правомочно и добропорядочно ли данное действие мужа?

Царь долго молчал, но потом все-таки ответил:
— Даже если решение было правомочным, это дурной поступок и несправедливое действие.
— Так к какому наказанию ты бы приговорил провинившегося?
— Я понял тебя, сын! Вот мой трон. Владей. Я больше не могу править.
— Так вот, слушайте первый указ! Отныне и на все времена любой житель Окинавы имеет право смотреть на море когда и сколько ему вздумается! Мало радостей больше той, когда видишь, как бегут по морю корабли на всех парусах!


Исходный текст: Японские народные сказки. (сер. Библиотека всемирной литературы) /Изд."Эксмо". Пер. с яп. Маркова В. М. 2019. ISBN: 978-5-04-094164-3

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь
Библиотека
Коллекция
Словарь по ножам
Сказки
Басё
Исконно.ru iskonno.ru
     о проекте / координаты
     новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест