Веке эдак в XIII жил в столице бедный чиновник Гёбунодзё. Ютился он со своей женой в маленьком бедном домике.
А как раз напротив него стоял дом одного буддистского священника. Зарабатывал он на жизнь переписыванием сутр и зарабатывал неплохо, можно сказать, был зажиточным.
И вот пока чиновник был на службе, священник, рабочий день которого был достаточно свободным, повадился ходить к жене соседа. Сперва соблюдал конспирацию, а потом и вовсе расслабился.
Добрые люди донесли мужу не самое приятное известие, тот сделал вид, что уходит на работу, а сам убедился в правдивости слухов.
Вернулся домой в самый неподходящий момент. Сосед заметался, а выходов нет, ну он и заперся в туалете. Жена смотрит на мужа, а муж сидит, не уходит. А потом и говорит:
— Жена, сейчас ко мне придут гости, будь добра, сбегай за бутылкой и поесть что-нибудь сообрази!
С товарно-денежными отношениями было тогда еще не совсем в порядке, поэтому дал он жене свои форменные шаровары и отправил менять на базар.
Начали подтягиваться гости-соседи. Когда все оказались в сборе, Гёбунодзё позвал:
— Эй, сосед, выходи, дело одно есть!
Пришлось священнику покинуть свое убежище. А чиновник продолжил:
— Вам, наверное, интересно, почему я вас всех здесь собрал? До меня дошли слухи, что сосед спит с моей женой, я в этом удостоверился и сейчас хочу спросить у вас совета.
Очевидно, сосед — мой кармический враг и отрабатывает зло из прошлых жизней, позоря мой дом и мое имя. Поскольку он является священником, я не могу применить какие-то радикальные действия, хотя бы из уважения к Уголовному кодексу.
Вероятно, эти двое дали друг другу клятвы и следуют зову своего сердца. Поэтому мне следует незамедлительно отдать эту женщину соседу. А так как жена в этом мире — главное сокровище, вместе с ней я должен отдать дом и все имущество без остатка.
После постыдного деяния священника я не собираюсь ему вредить, но, как мне кажется, я достоин некоторой компенсации. Дома, имущества, и жены с домочадцами моего соседа, я думаю, вполне хватит.
Соседи отметили эти слова весьма мудрыми. Среди приглашенных оказался юрист, который быстро составил договор обмена имуществом и Гёбунодзё незамедлительно вступил в права владения домом священника.
История дошла до высокого начальства чиновника. Начальник отметил: «Этот малый — совсем не дурак!» и начал поручать тому ответственные дела и всячески продвигать по службе.
С той поры благосостояние Гёбунодзё резко пошло в гору.
Источник текста: Сясэкисю («Собрание песка и камней»), свиток IX, история 12 «Томо-ни ги аритэ томитару кото», Мудзю (Итиэн), XIII в.