Царство Японское довольно изрезано: то реки, то горные хребты. И дороги редко бывают прямыми: то переправа, а то перевал.
А следить за узкими местами, чтобы переправы или перевалы оставались проходимыми, чтобы там никто не озорничал, поручено ближайшим деревням. Это большая ответственность, но зато и кое-какой доход: путников провожать, помогать им с поклажей, накормить и приютить на ночь или во время непогоды.
Вот давным-давно в такой деревне у горного перевала жил мальчик по имени Санкити. С самых нежных лет он работал, лошадей через горы перегонял — и вьючных, и верховых. И всегда работа у него спорилась, знающие люди без сомнений доверяли ему коней, ценности и жизни.
Но пришла напасть, откуда не ждали. Объявился на перевале огромный страшный великан.
Появлялся он перед путниками и караванами словно ниоткуда, чем очень пугал. Лошади разбегались, поклажа терялась, путники не могли через горы перебраться.
Старожилы утверждали, что на самом деле великана не существует, это только наваждение, насылаемое тануки [енотовидной собакой].
Главные оборотни в Японском царстве — безусловно, лисы. Но они часто используют свои навыки во вред людям. Енотовидные собаки — тоже мастера в преврашениях, но обычно насылают морок только ради забавы. Конечно, они дикие звери и шутки у них случаются зверские, но по натуре своей тануки — больше весельчаки.
Нужно было срочно решать проблему с великаном. Не дай бог начальство прослышит, комиссию пришлет — эта беда хуже пожара: мало того, что всех обслуживать надо, любая прихоть — закон, на каждом шагу траты. Нет, лучше справиться своими силами.
И тут заметил деревенский староста со своими помощниками, что Санкити — единственный, кто ни разу не пострадал от великана, все проводки сделал точно и в срок. Не иначе, есть у него средство против оборотня!
Вызвали мальчика в контору старосты:
— Так, Санкити, мне сказали, что ты не боишься великанов? Это правда?
— Ну можно сказать и так, гоподин староста!
— Так может быть ты сможешь прогнать его с нашего перевала? Мы бы за наградой не постояли.
— Награду после обсудим, но в счет нее мне нужны две, нет три рыбки иваси.
— Отлично, зайди за ними к счетоводу.
Привесил Санкити три сардинки-иваси к палочке положил ее на плечо и пошел по дороге, насвистывая веселую мелодию.
Тут нужно сказать, что тануки разную пищу едят, даже в отбросах охотно роются, но против жирненьких иваси ни один тануки не выстоит.
И действительно, не успел Санкити подняться до перевала, как к нему наперерез вышел старый тануки:
— Здравствуй, юный Санкити! Не угостишь ли ты меня этими прекрасными рыбками — сказал тануки, захлебываясь слюной.
— Доброго дня, тануки-сан. Сожалею, но никак не могу. Эти сардинки — награда. А награду нельзя подарить. Ее только завоевывают. Вот если бы мы с вами устроили состязания, например, в превращениях и вы обыграли меня, я бы с почтением вручил вам рыбу.
— Ой, как интересно! А ты что же, умеешь превращаться?
— Ну я много встречался с вашим братом-тануки на Дальних горах, кое-чего нахватался.
— Тогда чур я первый!
Тануки сел на дорогу перед мальчиком, сложил пальцы в тайном знаке, после ударил себя кулаком в живот: «Пом!» — и начал часто стучать по животу ладошками: «Поко-поко-поко-поко». И вдруг исчез! А воздух над ним словно бы стал сгущаться и из него проявилась фигура огромного страшного и зубастого гиганта.
Мальчик закричал:
— Эй, стоп! Тануки-сан, так дело не пойдет!
— Что, тебе не страшно?
— Великан как великан. Ну это же примитив! На Дальних горах этому первым делом обучают каждого щенка тануки, после того, как он сумеет превратиться в чайник.
— Правда?
— Да. Намного сложнее и почетнее превращаться во что-то мелкое, например в блоху.
Тануки раздвинул шерсть на груди, поймал блоху и протянул мальчику:
— В такую?
— Да!
— Пара пустяков!
В этот раз тануки сложил из пальцев другую фигуру, хлопнул себя по макушке: «Пом!» и сразу уменьшился до полной невидимости.
— Ну как?
— Тануки-сан, я вас не вижу на дороге. Запрыгните мне на ладонь, чтобы я мог оценить качество превращения.
И только блоха запрыгнула на руку, Санкити ухватил ее пальцами и прижал между ногтей.
— Ой спасите, помогите! Как же жить охота! Санкити, милый, отпусти меня, пожалуйста!
— Тануки-сан, дайте слово, что больше не будете озорничать на нашем перевале!
Мог бы Санкити одним движением покончить с оборотнем, но он был добрым мальчиком и пожалел старика-тануки. И даже отдал ему две рыбки из трех за победу в превращениях.
Больше страшных встреч на перевале не было.
Исходный текст: Японские народные сказки. (сер. Библиотека всемирной литературы) /Изд."Эксмо". Пер. с яп. Маркова В. М. 2019. ISBN: 978-5-04-094164-3