Исконно.ruКак амбар летал (сказка)

Японская сказка «Как амбар летал»

Жил да был в Японском царстве, в провинции Синано [ныне это префектура Нагано] мужичок один. Давным-давно жил, эдак в конце VIII века. Звали его Мёрэн. И решил он стать монахом. Ну решил и решил, пошел в горы и начал отшельничать.

Но в те времена провинция была довольно дикой, отсталой с точки зрения буддизма, не было в ней места, где буддистские монахи постриг совершают. То есть, получается, был Мёрэн монахом не совсем настоящим, без пострига-то.

Решил он тогда получить настоящее монашество и сходить для этого в город Нара. Мы не знаем, оставалась ли Нара в те времена японской административной столицей или история произошла чуть позже переноса столицы сперва в Нагаоку, а потом и в нынешний Киото. Но однозначно можно сказать, что Нара тогда была настоящей столицей буддизма.

Добрался Мёрэн до храма Тодай-дзи и успешно получил постриг. И задумался тогда, как жить дальше. Не хотелось ему возвращаться на историческую родину, где Будду не славят. Но куда отправиться подвижничать?

Решил Мёрэн спросить лично у Будды. Встал перед статуей Большого Будды в Тодай-дзи, сконцентрировался и задал вопрос. Смотрит, а к юго-востоку вроде как солнце высветило горную вершину. «Вот туда и направлюсь!» — сказал монах и поблагодарил Будду.

Отшельничал, значит он, на горе, подвижничал и люди подарили ему за то небольшую фигурку Бисямонтэна [один из «семи богов счастья», соответствует индуистскому божеству Вайшравана]. Мёрэн соорудил для Бисямона часовенку и молился перед его образом.

А поддерживал монаха один зажиточный крестьянин, что жил у подножия той горы. Но лень было Мёрэну каждое утро спускаться к своему жертвователю. Спускал он со склона свою чашу для подаяний и как только крестьянин наполнял ее рисом, чаша взлетала и отправлялась на вершину горы, к молельне Бисямонтэна.

Но однажды утром у крестьянина случились какие-то его крестьянские проблемы, которые нужно было срочно решить. Чашка монаха спустилась с горы, но крестьянин взял ее и временно оставил в амбаре, я сам отправился заниматься неотложными занятиями. Ну а когда вернулся, совсем про подаяния забыл и запер амбар.

Сперва раздались глухие удары, потом весь амбар заходил ходуном, мелко затрясся и с низким гулом медленно поднялся в воздух. Все, кто был во дворе, закричали от страха, кто-то распростерся на земле в молитве богам и буддам, кто-то откатился и залег в канаве.

Амбар поднялся на высоту 1—2 дзё [3—6 м] и на этой высоте с огибанием рельефа местности двинулся вверх по склону. Очевидцы говорят, что снизу была видна чашка для подаяний, которая и подпирала сооружение.

Хозяин амбара подскочил и вприпрыжку преследовал свое имущество вплоть до хижины монаха. Там амбар плавно опустился на землю, а запыхавшийся хозяин постучался к Мёрэну:
— Я сегодня забыл наполнить вашу чашку и она утащила мой амбар. Не могли бы вы вернуть мое, казалось бы, недвижимое имущество?
— Не хочу я тебе его возвращать, здесь он очень кстати. Раз уж он прилетел сюда, сложу я в него свое добро. А уж что есть твоего в амбаре — забирай.
— Но у меня там почти тысяча коку риса [коку — японская мера сухих семян риса, которой должно хватать взрослому на год, объем исторически менялся, но ориентировочно ок. 180 л, в пересчете на вес в амбаре ок. 150 тонн]! Как я спущу с горы такую массу?
— Ну здесь проблем нет.

Взял монах свою чашу для подаяний, поставил ее на пол и сверху положил мешок риса. Чаша взлетела над землей и вылетела из двери амбара и за ней как перелетные птицы потянулись другие мешки.

Хозяин риса, глядя на чудо, ощутил глубокое почтение к Мёрэну:
— Погоди, не отправляй всё! Оставь себе коку 200 или 300.
— А зачем они мне? Мне столько не съесть.
— Ну оставь 10 или 20, сколько съешь?
— Да не хочу!

И все мешки вылетели из амбара и аккуратно перелетели на место, где амбар стоял раньше.

Вот так тихо жил Мёрэн у себя на горе со своим Бисямоном. Но однажды заболел японский государь Энги [император Дайго-тэнно в период с 901 по 923 г.]. Созвали ко двору всех молитвенников и чудотворцев. И вспомнил кто-то про монаха Мёрэна, у которого амбары летают.

Послали к Мёрэну важного государственного гонца:
— Гражнанин Мёрэн? Собирайтесь. Вам срочно необходимо явиться при дворе.
— Мне неохота!
— Дело государственной важности! Вам нужно помолиться о выздоровлении нашего дорогого государя!
— И всего то? Зачем же ради этого куда-то отправляться? Я и здесь прекрасно помолюсь и если будет суждено, император поправится.
— Но молиться будете не только вы. Как же тогда мы узнаем, что государь выздоровел именно вашими усилиями?
— А это он сам узнает. Явится ему во сне ли, в тонком видении ли защитник буддистского учения, препоясанный мечами и болезнь отступит.

Гонец записал слова чудотворца и передал императору. И тот как-то задремал и увидел защитника, о котором говорил Мёрэн. И стой поры стало государю лучше.

Государь проникся к чудотворцу почтением и отправил к нему гонца:
— За ваши благодеяния предлагаем вам епископский чин или титул патриарха, а вашему монастырю припишем деревеньку-другую, чтобы земли обеспечивали ваши потребности.
— Неохота мне становиться епископом, это столько бытовых проблем придется решать! И патриархом я быть не хочу, не сильно подкован я в учении, чтобы на меня равнялись. А с наделами земли передаются и грехи, которые к земле тянут.

И не принял никаких наград, продолжил жить как раньше.

Была у подвижника старшая сестра. С тех пор, как он отправился на постриг, его и не видела. Стала она людей расспрашивать — никто про него не знает, совсем сгинул. Отправилась она в Нару, у кого не спрашивает, никто про монашка Мёрэна не слыхивал. Обратилась она тогда к Большому Будде в Тодай-дзи. А ночью в тонком сне услышала голос: «Монах, о котором ты спрашиваешь, живет к юго-востоку, там, где стоят облака».

Видно все у них в семье были способны общаться с Буддой.

Пошла сестра за облаками и дошла до горы, где жил Мёрэн. Постучалась к нему в дверь:
— Не холодно ли тебе, братец? Надень ка, что я тебе принесла!
— Вот хорошо!

Подарила сестра теплую одежду, а то монах так в одной тоненькой рясе и ходил. Осталась она с ним, так вместе и подвижничали.

С тех времен остался [история записана советником из Удзи в XIII в., лет через 400 после событий] в довольно ветхом состоянии амбар. Он так и называется «летающий амбар» и всякий, кто не верит рассказанному, может убедиться, насколько криво он стоит на горе. А внутри сохранились остатки теплой одежды, подаренной сестрой.

За большие деньги можно купить дощечку от амбара. Если из нее вырезать образ Бисямона, у вас должны сбыться сокровенные пожелания. А тот самый Бисямонтэн, которому молился Мёрэн, находится в Сиги.


Вольный пересказ из сборника «Рассказы из Удзи» (Удзи-сюи моногатари), XIII в. (?), свиток VIII, история 3

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь трех обезьян
Библиотека по трем обезьянам
Коллекция трех обезьян
Толковый словарь по ножам
Четки
Исконно.ru iskonno.ru
о проекте / координаты
новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест