Исконно.ruБезрукая жена (сказка)

Японская сказка «Безрукая жена»

Жил однажды в Японии мужичок один. Была у него и жена, да умерла, оставив с маленькой хорошенькой дочкой. Но скоро нашел мужичок другую женщину и привел ее в дом.

А мачеха эта дочку сильно невзлюбила и всё время искала, к чему бы придраться. Но девочка была не только красивой, но и умненькой, поэтому поводов к гневу старалась не давать.

Так под гнетом мачехи время пролетело, исполнился девочке пятнадцатый год. Мачеха устроила мужу по этому поводу истерику и выдвинула ультиматум: «Или она, или я! Что хочешь делай, отведи в лес зверям на съедение, иначе я уйду из дома!»

Подумал отец и подарил дочке новое кимоно: «Одевайся скорее, по случаю твоего дня рождения пойдем сегодня на праздник!»

Дочка была несказанно рада, в первый раз в жизни отец берет ее с собой:
— Батюшка, а где сегодня будет праздник?
— В одной деревне за двумя перевалами, в честь местного бога Забери-руки.
— А зачем ты берешь с собой топор?
— На обратном пути сухостоя нарублю.

Пошли отец с дочерью по тропинке, перешли первый перевал, второй и очутились в густом лесу. Пропустил отец дочку немного вперед, а сам замахнулся топором и отрубил ей руку с одного удара. Закричала дочка, заплакала, но отец и вторую руку ей отрубил. Обтер топор пучком травы, плюнул и пошел домой, не оглядываясь.

А безрукая дочка в окровавленном кимоно кое-как добралась до ручья, где и упала без чувств. Пришла она в себя, когда раны уже начали затягиваться и пришлось ей учиться жить по-новому: где дикий плод подхватит, где наклонится и ягоду съест... Скоро стала лицом черна, волосы свалялись, дикий зверь, да и только.

В ту пору один богатый юноша устроил в тех местах охоту. Ехал он верхом впереди свиты и, держа наготове лук, зорко посматривал: не покажется ли где дикий зверь.

Заметил он между деревьями безрукую девушку, натянул лук и тут же опустил его: «Нет, не зверь это, но какое-то чудо невиданное!»

Хотела девушка бежать, но где уж там против коня! Нагнал юноша девушку, спрыгнул с коня и предложил поехать с собой.

Первым делом представил девушку своей матери: «Матушка! Уезжал я за добычей, а привез несчастную девушку. Жаль мне ее, прими обездоленную в наш дом!»

Мать девушку помыла, расчесала ей волосы, набелила лицо и стала девушка такой красавицей, что глаз не оторвать! А характером и покладистостью девушка просто влюбила в себя. И не только мать.

Совсем немного времени прошло, как юноша снова пришел к матери:
— Матушка, прошу твоего дозволения жениться на этой девушке!
— Я и сама подумывала, какая пригожая невестка была бы! Совет, да любовь!

Долго не откладывали, сыграли свадьбу и вскорости молодая жена понесла дитя под сердцем.

А в это время мужа срочно вызвали в командировку в Восточную Столицу, никак нельзя отказаться. Мать ему и говорит: «Не печалься, езжай с миром, а новости я тебе передам с курьером».

В положенное время жена разрешилась от бремени. Родился красивый и здоровый мальчик.

Счастливая бабушка составила для отца письмо:

Поздравляю, сынок, ты стал отцом! У тебя родился славный мальчик, весом 3,5 кг. И он, и твоя жена передают тебе привет. Возвращайся скорее!

Вызвали курьера, отдали письмо и послали с высокой срочностью по нужному адресу в Эдо.

День тогда был жаркий и курьер по дороге постучался в один дом, попросив воды напиться. И надо же было такому случиться, что это был дом жестокого отца девушки и ее злой мачехи. Вышла сама мачеха и поинтересовалась:
— Куда это ты направляешься?
— Дорога у меня дальняя, в сам Эдо. Хозяин уехал в командировку, а его безрукая жена ребенка родила. Вот я весточку и несу.
— Безрукая жена?!.. А ведь вам курьерам совсем несладко живется? Постоянно посылают то туда, то сюда?
— Да, есть такое дело, но обиднее, что ни во что не ставят, курьер — это вроде как пустое место, не человек, а только ноги для письма.
— Как же мне тебя жалко! Давай я тебе сакэ налью. А у меня еще и рыбка свеженькая есть...

Напоила мачеха курьера и вытащила у него спящего письмо. Порвала в клочки и написала свое, подложное:

На беду ты встретил безрукую девушку. Родила она тебе, стыдно сказать, то ли чертенка, то ли змеенка, смотреть на него страшно!

Растолкала мачеха курьера: «Жалко мне тебя будить, но время уходит, не похвалят тебя за опоздание. Ты лучше на обратном пути заходи, отдохнешь с дороги, я и на стол накрою».

Прочитал муж подложное письмо, нахмурился и отправил ответ:

Пусть чертенок, пусть змеенок, без меня ничего не предпринимать! Я приеду — решу.

На обратном пути курьер заглянул в уже знакомый дом и мачеха расстаралась его снова напоить. И снова подменила письмо:

Надоела мне безрукая жена. Гоните ее из дома в шею вместе с ребенком! Если не сделаете, как велено, домой не вернусь, в Эдо останусь.

Проспался курьер и привез письмо матери юноши:
— Какой ужас! Это точно письмо от моего сына?
— Конечно, получено из его рук.
— А ты нигде не останавливался? Ни с кем не говорил?
— Как можно?! Заказ же срочный!

Позвала мать невестку, молча показала письмо. Задумалась девушка и ответила: «Матушка, мне очень жаль, что я ничем не могу отблагодарить вас за заботу обо мне, калеке. Грустно мне уходить из этого дома, но раз это желание молодого господина, я уйду».

Попросила девушка привязать сына себе за спину, попрощалась со всеми и ушла. Дошла она до речки и решила напиться. Наклонилась над водой, а ребенок выскользнул и полетел прямо в воду. Забыла девушка, что у нее нет рук и попыталась схватить ребенка руками. И о чудо! Руки у нее снова появились и она успела схватить сына, не дав ему упасть в воду.

А в это время вернулся юноша из Восточной Столицы. Вошел в дом, а его никто не встречает. Нашел он мать, которая в гневе показала ему жуткое письмо. Курьер был допрошен с пристрастием и допрос показал, что курьера опоили.

Вскочил юноша на коня и поскакал искать свою жену. Ехал он берегом реки, смотрит, сидит к нему спиной женщина и держит на руках младенца. Если бы не руки, юноша готов был поклясться, что это его жена.

Спрыгнул он с коня, подбежал. Женщина обернулась — и точно, это она! Обнялись молодые и в этом месте выросли чудесные алые цветы.

История эта, особенно про цветы, очень понравилась местным жителям, к месту встречи на берегу стали приходить паломники которые передавали сюжет со все более сказочными подробностями в самые отдаленные селения.

Вскоре история дошла и до местного князя, который велел провести дознание, по итогам которого отец и мачеха девушки подверглись жестокой, но справедливой казни.


Исходный текст: Японские народные сказки. (сер. Библиотека всемирной литературы) /Изд."Эксмо". Пер. с яп. Маркова В. М. 2019. ISBN: 978-5-04-094164-3

См. также

QR-код сайта iskonno.ru
Исконно.ru
Исконно.ru
Три обезьяны
Происхождение
Философия
В культуре и искусстве
Словарь
Библиотека
Коллекция
Словарь по ножам
Сказки
Басё
Исконно.ru iskonno.ru
     о проекте / координаты
     новости
Исконно.ru на facebook Фэйсбук
Исконно.ru в Инстаграме Инстаграм
Исконно.ru в Дзен Дзен
Три обезьяны в Пинтересте Пинтерест